02 July, 2004

A Linguagem dos Sentimentos.

A Linguagem dos sentimentos.

Passei meu primeiro ano no exterior morando na Inglaterra, mais precisamente em Londres.
Londres e uma cidade cosmopolitana, e voce pode encontrar 20 ou mais linguas diferentes sendo faladas em apenas um vagao de trem enquando cruza o centro da cidade. O que e fascinate a principio!
Sabia que precisava aprender rapido a falar a lingua, meus estudos e ate possibilidades de trabalho estavam diretamente relacionados a isso. Antes de deixar o Brasil, muitas pessoas que ja tinham morado fora, me aconselharam a evitar ao maximo contato com Brasileiros, e tentar na medida do possivel conversar com locais para desenvolver melhor a conversacao.
Embora morasse com brasileiros, procurava sempre que possivel ter mais contato com ingleses. Nao preciso nem dizer que na sala de aula tinha mais brasileiros do que qualquer outra nacionalidade, ou seja evitar contato era quase impossivel. Por isso assim que surgiu uma possibilidade de mora na casa de ingleses, aceitei sem pensar. Foi uma pessima experiencia na minha vida, mas me ensinou uma grande licao, e e isso que gostaria de compartilhar.
Alguem com quem sai algumas vezes, me disse algo que nunca vou esquecer, ele e belga, e apesar de falar, ler e escrever flemish, frances e ingles fluentemente, quando o assunto era sentimentos, ele escrevia poesias, era impossivel para ele compor ou se expressar perfeitamente em outra lingua alem da lingua materna, que para ele era Flemish. Passei algum tempo pensando nisso! Mas achei que essa nao seria uma regra para todos, o pelo menos que nunca se aplicaria a mim!
O tempo passou, me casei com um ingles, e a principal lingua que usamos entre nos e o ingles. Por melhor que seja nossa comunicacao, eu sei muito bem que falamos linguas diferentes, e sempre tenho o cuidado de que nao haja mal entendido em nossas conversas. Ele tambem sabe disso e faz o mesmo. Acredito que de certa forma essa diferenca ajuda muito em nosso relacionamento. Nao e uma questao de formalidade, mas apenas respeito pela linguagem dos sentimentos de cada um de nos.
Em que lingua voce sonha? Qual a linguagem de seus primeiros pensamentos pela manha? Quando vc escrever precisa pensar em sua lingua primeiro e so entao escrever na lingua local? Quando respondi essas perguntas descobri que nao importa quanto tempo eu more no exterior, minha primeira lingua e portugues, e essa e a lingua do meus sentimentos. Posso escrever em outra lingua, posso ate conseguir me expressar com precisao, mas meus sentimentos estao sendo traduzidos, e isso significa que correm o risco de nao serem precisos com os originais.
Quando aprendi isso passei a rever meus conceitos, porque deveria eu evitar contato com as unicas pessoas que podem entender meus sentimentos sem que eu precise traduzi-los? E logico, eu sei que o simples fato de falar a mesma lingua nao significa que o outro pode entender o que digo, mas as possibilidade sao maiores, e claro que tem que haver identificacao de valores, de ideias, de principios, de estilo de vida, mas POR QUE nao tentar?
Fico muito triste quando tento entrar em contato com pessoas na mesma situacao que eu, e a primeira coisa que ouco e a pergunta: “Voce nunca teve decepcoes com conterraneos?” A frase as vezes vem acompanhada de uma resistencia a qualquer tentativa de manter contato, isso e triste, pois muitas vezes essa pessoa para se proteger se isola a tal ponto que a unica prejudicada e ela mesma.
Eu pergunto sera que nao vale a pena se arriscar? Irmos alem das aparencia e conhecer melhor cada um que passa pelo nosso caminho. Conhecendo melhor as pessoas, na pior das hipoteses podemos chegar a conclusao que e melhor nao manter contato muito proximo, MAS derepente podemos encontrar um bom AMIGO.
Eu acredito que vale a pena, gosto de correr riscos e o fato de descobrir que meu coracao “FALA PORTUGUES” me ensinou a valorizar minha lingua e meus amigos brasileiros mais do que antes, e minhas origens com nunca.

...uma Amiga...

No comments: